Kedves
Közös Ősünk!
Te, aki feltaláltad az emberi nyelvet, mondd, sejtetted-e,
hogy találmányod ennyire megváltoztatja a földi élővilágot? Találkozzunk és beszélgessünk
erről egyszer, ha lehet! Hol és mikor alkalmas neked?
Mondjuk itt, nálam.
Bármikor jöhetsz, akár közép-európai idő szerint a szellemek órájában, ha ez neked
megfelel. Ha fiatalabb létemre azt várod tőlem, hogy magam menjek hozzád, az sem
akadály, de akkor halasztgatnám a találkozásunk időpontját egy kicsit, néhány
évtizedre még.
Most, vagy később, itt, vagy ott, nekem mindegy! Tudod, amióta
kitaláltad, sokat változott a nyelv, de ettől még bizonyosra veszem, hogy amikor
találkozunk, megértjük egymást.
Vannak mifelénk, akik azt mondják, hogy Neked
ebben az egész nyelvügyben szinte semmi szereped nem volt. Hogy beléd csapott
„valami genetikai mutáció”, és az tette lehetővé és rögtön szükségszerűvé az egész
emberi beszédet, s vele civilizációnk kezdetét. Ne is törődjünk velük! Számomra
zseniális pasas vagy, és ennyi elég is. Vagy nő lennél netán? Rossznyelvek szerint
akad boszorkány, akinek külön kell agyonütni a nyelvét, – de ez csak olyan férfisoviniszta
beszéd.
Azt sem tudjuk itt rólad, hogy mikortájt éltél. Harmincezer vagy kétszázezer
évvel ezelőtt? Ekkora különbség azért mégsem mindegy. A könyvek egy részében ez,
a másik részükben az áll. Ugye a 200 000-nek higgyek? Vagy még előbb kezdődött
a dolog? Mikor és hogyan?
Egy Isteni Szikra, valami nagy felismerés kellett
hozzá, vagy nemzedékeken átvezető sok-sok apró lépés? Egyéni alkotás-e a nyelv,
vagy olyan, mint amilyennek a népköltészetet tartják?
Egy biztos: a nyelv
szájhagyomány. Szájhagyományban terjed és marad fenn – bár gyanús, hogy mi az,
ami a folyton megváltozóban a végére fennmarad. Bennem találhatók újrakombinálódva
a Ti, a Te génjeid? Bennünk és hagyományainkban a Ti hagyományaitok? A néhány
száz évvel ezelőtti nyelvet ma alig értenénk. Itáliában az olaszt beszélik az
egykor latinul beszélők leszármazottai. Másfelé más újlatin nyelv a Nyelv.
Nem
kell, hogy egy nép írmagostul kihaljon, hogy nyelvéből holt nyelv legyen, de amelyik
nyelv kihalt, az lehet, hogy feltámaszthatatlan. A nyelvjárások és változásaik,
no meg az új generációk megteszik hatásukat!
Homokdűnék a nyelvek?
Hej,
ha tudnád, mennyit szidtak ifjúkoromban bennünket az idősebbek a nekik nem tetsző
nyelvhasználatunkért. Mára fura alaknak „látszanám”, ha a „látszik” ikes igét
merném „olyaténként ragozván leírni, amiként veretes hangzásában ínyemre valónak
találnám”. A tömegkommunikáció egységesít és egyszerűsít is, miközben a nyelvi
divatokat és változásait megdöbbentő gyorsasággal terjeszti.
„A szó elszáll,
az írás megmarad.” – de hiába, ha nem marad fenn, aki értse. Különben sincs ember,
aki azt a rengeteg betűt, közzétett írást elolvasná, befogadná. Jómagam is csak
szaporítom leírt soraimmal a nyugtalanító terjedelmű betű-sokadalmat. Micsoda
befogadhatatlan beszéd- és információ-áradat! És most még hozzájött az internet!
Mondd meg őszintén: feltaláltad volna akkor is a nyelvet, ha ezt és a ki tudja,
miféle folytatást előre látod?
Tudom, muszáj volt.
És, ugye, muszáj a
találmányt publikussá tenni és kipróbálni? Amikor találkozunk, kérlek, meséld
majd el, kedves Ős, hogy mi is a tényleges igazság az írás körül! Ebben a kérdésben
hiszek is, meg nem is Varga Csabának, de azért inkább hiszek neki. Csaba meglepő
módon azt állítja ugyanis, hogy a beszéd és az írás együtt keletkeztek. Könyvében,
a Jel jel jel-ben tárgyi bizonyítékok sokaságát vonultatja fel feltevése bizonyítására.
Magam
is gyártom az elméleteket holmi előnyelvről, tárgyszimbólumokról, homokozókról,
kavicsokról. Talán bábfigurás gyerekjátékainkban, korongfigurás társasjátékainkban
egyed-fejlődésünkben megismételjük a Nyelv evolúcióját? Olyan kíváncsi vagyok,
miben tévedek.
Ha jössz, pirkadatig lesz miről beszélgetnünk. Várlak szeretettel.
Talán
lenne több alkalomra való is, ha a „beszélgető elefánt” elképzelésemről is szót
ejtünk. Tudod, félig-meddig kiforrott elképzelés ez. Mint minden újítás, találmány
esetén az indító ötlet csak tizedét-huszadát tartalmazza mindannak, ami a megvalósításhoz
kell, de az foglalkoztat, hogy szabad-e, kell-e ezt az ötletet csiszolgatni, alakítgatni,
kipróbálni?
Az a baj, hogy felmerült. És amióta nyelv és közlési vágy, kíváncsiság
és pletykálkodás van, nem maradhat a világban titokban semmi, kivéve, amit nagyon
reklámozni akarnak.
Vannak etológusok, akik a majmok körében való kurkászáshoz,
azaz az oly jóleső, egymással törődő társas tevékenységhez hasonlítják a beszédet,
és lehet, hogy igazuk van.
Az önmagunkban folytatott belső beszéd akkor vakaródzás
lenne? Talán mégsem kellene a beszélgetés társas vonatkozását a többi fölé emelni.
Te
valószínűleg nem tudod, milyen, de leszármazottaid a memoritert is feltalálták!
Kár. Gyerekeinknek nem elég a kiszámolós megtanulása.
Az iskolában teljes
mondatok, versek, szövegek megjegyzését és visszamondását követelik már, olykor
szószerinti formákban – mondván: ha mi kibírtuk, és most is fújjuk az egykori
memoritereket, akkor rajta, nektek se legyen jobb! Vajon azt hiszik a memoriterhívők,
hogy ami egyben leírható, az az emlékezetben egyben meg is tartható? Akkor sajnos,
nem értik: a beszédből úgy hét–kilenc szótagnyit lehet egyben egyszeri hallás
után megjegyezni, emlékezetből visszamondani, és a beszédet csak improvizálni
lehet, akár a jazz-zenét.
A kotta nem zene, az írás nem beszéd, az agy pedig
nem kottatár. Nem tárol semmit kész, egybefüggő formában, csak az előállítására
szolgáló receptet, eljárást hozza alkalomról-alkalomra működésbe. Ezért jó, hogy
a feljegyzést, az írást is kitaláltátok, mert – a színészek ezt bizton megerősíthetik
– emlékezetünk nem szövegek megjegyzésére való.
Te, aki ott voltál, és tudod
a titkot, mondd: az egykori, ősi írás már a nyelv vagy előnyelv keletkezésekor,
vele együtt született-e, és szolgálta a folyó beszédközlemény megértését és a
beszéd eltanulását is egyben? Beszédes jelekkel kezdődött minden, vagy kaviccsal,
kővel, ággal, levéllel?
Akárhogy is volt ez, szeretném az igazságot megtudni,
és rajtad kívül ki segíthet ebben? Ha már egyszer összejövünk, ne feledkezzünk
meg a kérdések kérdéséről sem! Miként is keletkezett nyelvünk nyelvtana, és miért
őrződik meg oly egységesen rendszere a százezerfélévé vált nyelvek mindegyikében?
Tudod, kedves Ős, hogy erre gyártottam magamnak egy terepasztallal, tárgyszimbólumokkal
operáló feltételezést, amit bele is írtam már a hamarosan kiadásra kerülő könyvembe.
Kitől tudhatom meg ebben is az igazságot, ha nem Tőled? Látod, sürgős lenne, hogy
beszéljünk.
Mégis inkább Te gyere, ha megteheted!
Tiszteletteljes üdvözlettel:
M.Gy.
Képzelet és nyelv
Szellemi életünk Központi Színpadának,
a képzeletnek mibenlétét, a tudattal, a testtel, az ideg- és hormonrendszer működésével
akartam valahogy áttekinteni és előbb-utóbb megtalálni hozzá a nyelvvel való kapcsolatát.
Fontos ez?
Szerintem nagyon. A képzelet, a tudat mindenki számára egyszerű
és magától értetődően létező része való életünknek. Mindkettő túl kemény diónak
bizonyult a filozófia, a pszichológia, az agykutatás és más illetékes tudomány
számára. Mi mégsem hagyhatjuk számtalan, egymással versengve vitatkozó elmélettel
együtt megroppantás nélkül feltöretlenül ezt a diót, ha a meglévőnél jobb, használható
nyelvtanulási eljárást akarunk kifejleszteni és birtokolni.
Némi egyszerűsítéssel
élve ugyanis a nyelv legfőbb feladata – felfogásom szerint – az, hogy publikussá
tett közléseivel a beszélő a képzeletének ill. tudatának tartalmát szándékai szerint
exportálva megjelenítse a hallgatóság képzeletében, tudatában.
A közfelfogás
szerint tudat és képzelet agyunk lakói. Szemléleti különbség, ha azt mondom: szerintem
testünknek agyunkkal való együttműködési folyamataiban létrejövő, múlékony termék
a képzeleti és tudati tartalom, mely az idő során állandóan változik. Kialakításában
sok minden, köztük korábbi tapasztalataink és tudásunk is részt vesznek.
A
tudattartalom múlékonyságát ki ne ismerné? Amikor egy fontos gondolatunk támad,
járatjuk agyunkban-testünkben körbe-körbe, és nem merjük elengedni, mert mint
a vízben megfogott hal kezünkből, úgy siklik tova és tűnik el a pillanat során
megragadott ötlet vagy gondolat. Csak arra emlékszünk, hogy fontos volt, és meg
akartuk ragadni, de nem sikerült.
Piroska és a farkas vagy más mese képzeletünk
terepasztalán épül fel.
Az „Egyszer volt, hol nem volt”-kezdet az Óperenciás
tengeren is túlra helyezi a történetet, és ebben nincs semmi megütközni való.
Akkor is így kezdődik a mese, ha a Hétfejű Sárkány fejeit kaszaboló legkisebb
testvérről, a kis Herkulesről, vagyis rólam szól.
De mi az, hogy „Hol nem volt?”
– hiszen azt mondták, hogy volt. Akkor pedig volt, és punktum! Volt egyszer egy
kerek erdő, és annak a kellős közepén volt egy nagy tisztás, és azon a nagy tisztáson
volt egy házikó, és abban lakott egy öreganyó, és ennek az öreganyónak volt három
...
A mese lépésről lépésre épít fel helyszínt, időpontot, szereplőket, indít
el eseményeket, és a hallgató a nyelvi építkezés tégláit a névmások malterével
képzeletében, a közlési sorrendben helyére teszi, egymáshoz illeszti. A mese bevezetője
tehát kijelöli a történet tér–idő–szereplő kereteit, a mese szövege berendezi
a mese képzeletbeli terepasztalát.
Amikor életre-halálra menő hadműveletről
van emberek körében szó, akkor nincs helye a beszédből fakadó esetleges félreértésnek.
Valóságos terepasztalokat álltak körül a vezérkarok még a II. világháború idején
is, és csak manapság került át ez a virtuális világ a komputer képernyőire.
A
mese képzeletünk terepasztalán építkezik. Szálai egy pontról elindulnak és a már
publikált tényekbe visszahurkolódnak. A nyelv, a beszéd szabályos építkezése ilyen.
Alapfokon. Aztán mondatról mondatra az adott helyszínen a szereplők története
a mese sorrendjében publikussá válik.
Nem úgy Rejtő Jenőnél, ahol az „Uram,
a késemért jöttem.” – egyszerű tény közlésével indul a történet. Ki, hol, mikor,
hova jött, és miféle kés ez, ki ez a megszólított úr? Semmit sem lehet tudni még.
Ez az írás a figyelem-felkeltés és a képzelet-fejlesztés magasiskolája.
A sakkban
a terepasztal és rajta a tényhelyzet a maga teljességében és valóságában előttem
van, ugyanakkor hogy lépjek, az új helyzetet át kell helyeznem és meg kell jelenítenem
képzeletem terében is.
Megpróbáltam önmegfigyeléssel valahogy saját képzeletem
közelébe férkőzni, de tudom, hogy ebben a tekintetben nagyon különbözők vagyunk.
Ha valakinek nem lenne ismerős, amiről írok, az csak azt mutatja, hogy az ő képzeletvilága
az enyémtől lényegi dologban különbözik. Magam is csak szájtátva hallgatom másoknak
képzeletük működésének élményszintű beszámolóit.
Említettem már, hogy én az
egészen távoli, a horizonton lévő térrészt képzeletemben kinyújtott karommal elérem.
Erről beszélgetek kedvesemmel a szobámban. Amint velem szemben a karosszékben
ül, hirtelen ötlettől vezérelve kérdem tőle: Tudod-e, hol vagy Te a képzeleti
teremben? – és megmutattam. A szoba falát nyújtott karral érzékeltettem. Kedvesemet
kicsit behajlított könyökkel, felé mutató tenyérrel.
Hja, minden lehetek,
csak vizuális képzeletű nem.
A folyamatokra, akciókra, viszonyokra – cselekedetre,
málnaevésre – vonatkozó gondolat bennem mindig hosszabb ideig fennmaradó, megszakítás
nélküli izomfeszülés, vagy mozgásélmény formájában jelenik meg. (Prezentálódik,
és nem reprezentálódik.) A dolgok, objektumok – vagyis a málna – megjelenítése
számomra egy valahonnan elindított és megállított kar-, kéz- vagy fejmozdulat,
bár a finomság képzetére nyelvem is mozdul a számban.
A mozgás hirtelen megállítása,
a belefeszülés fontos elem. Ez a mozzanat – a hirtelen változás – a belső szimbólum,
mely élményszinten megtestesíti képzeletem tartalmát. Ugyanaz a testi élmény korábban
A-t, később B-t vagy C-t is megjeleníthet. Képzeleti terembe belépő képzeteknek
nincs törzsasztala.
A vizuális képzeletű látja azt, amit elképzel. Mást is
lát, mint ami szeme előtt van. Lényegi ez a különbség köztünk? Igen is, meg nem
is.
Közös bennük, hogy a gondolat saját testünkben generál bizonyos értelemben
reális belső folyamatot, melyre zsigereink is reagálnak.
Kopernikuszi
a fordulat?
Sok gondolkodó hitte, hogy sejtése, felismerése korszakalkotó.
A kopernikuszi fordulat vagy annak elmaradása azonban nem – vagy nem csak – a
felismerést, hanem az emberek befogadó reagálását jellemzi. Van-e a felismerés
és a befogadás között bárminemű összefüggés? Kiderül, ha kiderül.
Kopernikusz,
majd Kepler és Galilei óta – csupán 400–450 éve! – az égitesteknek a kozmikus
téren belül adott szituációira következtetünk vissza az égitestek látszólagos
mozgásának megfigyeléseiből. A kozmikus szituáció a kiderítendő, mely – az egykor
rebellis elképzelés szerint – objektív létező.
A ptolemaioszi világkép szerint
a világ középpontjában a Föld állt.
A „ptolemaioszi“ nyelvészetünk figyelmének
központjában ma is a hang, a hangsor, a szó, a mondat és annak önmagában való
a jelentése áll. Hajlandó ugyan egy-egy közlési helyzetet is bevonni a jelentés
elemzésébe, de a nyelvész ekkor is önmaga helyzetéből figyeli a szövegek jelentését,
és mondja ki, hogy mi a múlt, a jelen vagy a jövőidő, hogy mi mit jelent, és a
maga nézőpontjából veszi leltárba a nyelvi elemeket, eszközöket.
A nyelv hasonló
kelepcét tartogat tehát, mint az univerzum, ha nem vesszük észre, hogy a mondat
egy látszólagos egység. A mondat jelentése egy szituációnak a közlő perspektívájából
való láttatását szolgálja, ám a közlés jelentését mindenki a maga helyzetéből
és perspektívájából kell, hogy elképzelje. A beszéd tárgyát képező helyzet, folyamat,
akció vagy viszonyrendszer tehát ugyanilyen objektív, képzeletbeli dolog, mint
a kozmoszban a csillagok helyzetével ill. mozgásával kapcsolatos tényállás, melyre
a földi megfigyelésekből következtetni tudunk.
A kommunikáció által érintett
tényállást a nyelvi közlésekből kell kibogozni. Azt, amit ugyan mindenkinek a
maga szemszögén keresztül kell látnia és ugyanígy minden közlő a mondanivalóját
a saját perspektívájából, koordináta-rendszeréből fogalmaz meg.
Az egyes beszélők
tehát a beszéd tárgyáról, a képzeleti szituációról nyilatkoznak szándékaik és
képességeik szerint.
A publikussá tett megnyilatkozás, a közlés jelentése
nem a szöveg, hanem szituáció-értelmezés szintjén keresendő.
A helyzet a matematikai
átalakításokat, a geometriai transzformációkat – az eltolásokat, az elforgatásokat,
a tükrözéseket stb. – juttatja eszembe. Az egyenlőségekkel illetve egyenlőtlenségekkel
ugyan egy szituáció mennyiségi jellemzőit szoktuk leírni, de a lényeg, hogy ezeket
a tartalom sérelme nélkül át lehet rendezni, a benne foglalt tartalmakat többnyire
ki lehet fejezni belőle. Ezt nem csak matematikai szimbólumokkal tehetjük meg.
A szöveges tartalmakat a nyelvvel ugyanígy át lehet alakítani, rendezni. Talán
erre szolgál a minden nyelvből kihámozható nyelvtan?!
Vagy erre is!
Nagyon
egyszerű dologról beszélek. Ez rögtön látszik is, ha a tudálékos általánosítás
helyett egy gyilkosság bírósági tárgyalását idézem képzeletükbe. A tanúvallomások,
a vád és a védő szövegeiből a bíró nem a mondatok nyelvészeti vonatkozásaira,
hanem az esemény lefolyására figyel. A hallomásokról, megnyilatkozásokról szóló
beszámolók jelentését visszavetíti a bűntény időpontjára, körülményeire. A vádlott
vagy a tanúk perspektívájából elmondottakat a bíró a saját perspektívájából figyeli,
érti és értelmezi.
Ezt teszi a hallgatóság is, és majdan a másodfokú bíróság
is.
A nyelvi közlésekből a tényállást és a mögöttes összefüggéseket lehet
kideríteni. Ennek csínját-bínját tartalmazza egy általam elképzelt nyelvészet.
A
szituációk és folyamatok minőségi és mennyiségi jellemzőit, összefüggéseit a beszéd
segítségével egymás után, elemenként fejtjük ki. Ha más-más személyek más-más
helyzetben és időpontokban ugyanarról a dologról, ugyanarról a szituációról beszélnek,
akkor azt vissza kell ugyan vezetnünk – transzformálnunk – a stabil beszédtárgy
szituációra, de ez oly magától értetődő része nyelvi megnyilatkozásainknak, hogy
benne a 2–3 éves kisgyerek kiismeri magát, és kikövetkezteti belőle a nyelvtani
eljárásokat. Először csak megérti, felismeri ezeket, de még nem tudja alkalmazni.
Később maga is használja, és mit sem tud ennek nyelvtani szabályairól.
Szerintem
ezekből az egybefüggő, mögöttes tartalmakból hámozzuk ki magunknak a nyelvtan
összefüggéseit az élet iskolájában. Így tanuljuk meg a beszéd nyelvi és nyelvtani
szerkezeteit – a matematikai eljárásokhoz hasonló módon – úgy alakítani, rendezni,
hogy a kifejtett szituáció tartalma sértetlenül megmaradjon. A jelentéstartalmakkal
ebben az értelemben szabadon bánhatunk, logikus következtetéseket is szabadon
alkalmazhatunk.
Szerintem ez áll a grammatikus nyelvek keletkezésének, fennmaradásának,
fejlődésének, egyéni elsajátítási folyamatainak hátterében. Ezt kellett az idegen
nyelv használatának tanítása során a nyelvtani tételek magyarázgatásának és alkalmaztatásának
helyére állítanunk. Hogy miért kellett ezen a kobakomat másfél évtizedig törni?–
kérdezhetik. Nem tudom.
Utólag minden egyszerű. Ez a szemlélet – gondolati
modell – nem csak a nyelvtanítási gyakorlatom újabb reformjáig vezetett el, hanem
a metaforikus és valós értelemben vett ElefántEszperantó hipotézisig is.
Az
állati kommunikáció elemei mindig a ténylegesen fennálló szituációban nyerik el
értelmüket. Az emberi kommunikáció – első közelítésben – csupán abban különbözik
az állatitól, hogy a mienkben a megnyilatkozások nem csak az „itt és most” szituációra
vonatkozhatnak, hanem egy képzeletbeli terepasztalra kihelyezettre, illetve nyelvi
eszközökkel ott felépítettre.
Vissza a tartalomjegyzékhez Tovább egy másik fejezetre